Ah, kid-glish. I love it. Yes, I’m talking about that language our kids speak – their own interpretations of English. .
When kids are learning to talk, they come up with the most fascinating and hilarious takes on everyday words – whether they hear them wrong, or, as was often the case with Princess, was adamant they were saying it correct and you were saying it wrong, it is cute, and adorable, and you don’t realise how much you love it, until it’s gone.
Princess is six now, and, by and large, she speaks like a regular kiwi kid. There are a few Kidglish words that still creep through, and I won’t lie – I no longer correct her, because I want her to keep saying them. Perhaps it’s my way of keeping her that precocious little toddler for as long as I can? Yes, yes, I think it is.
Some of Princess’s fantastic Kidglish-isms are:
Blutterfly. She read an entire book on blutterflies to me yesterday, and everytime she said the word blutterfly, my heart smiled. I’m smiling as I write this, I love it.
Bas-ghetti. This is a classic one, I think every kid (and half the adults I know) mispronounce spaghetti. Still cute.
Nem-a-nems. I will be sad when Princess realised M&Ms are actually, literally, an M and an M. I adore her calling them nem-a-nems!
Andy. Familiar with the movie, Annie? Princess still believes this is a movie called Andy, about a boy with ginger hair, who, for whatever reason, wears a dress at the end of the movie. When the new version of Annie came out, she said to me, “This is different, isn’t it?”. I thought she was referring to the fact that the “new” Annie was African-American. But no – she thought it was different because the “new” Annie was a girl! Who calls a girl Andy? That’s just silly, Mum.
And of course, Princess isn’t unique in this way of speaking. BoyChild has started coming up with some dooseys as well. My favourite, hands down?
Bumbumbee. Bumbumbee! Bumbumbee! I can’t even. I just laughed and laughed when he said it, I couldn’t help it. I even corrected him without thinking, and he said, “No, mum – bumbumbee”. Oh my lordie, I will be sad when he realises what he is saying. I secretly hope he is a successful, grown man who says, “watch out for the bumbumbee”.
Thankfully BabyGirl is still right in that age range where at least half of her words are variations on the real word. She asks for tuddles (cuddles) a lot, and lots and lots of tisses (kisses). She likes to drink wee-tar (water) and loves eating doodee bars (muesli bars). She pretends to be an a-pha-phant (elephant) and a chuck-ung (chicken).
But, alas, soon the day will come when she too is speaking in words that everyone can understand, “proper” English, if you will. I know they say kids grow up too fast, so it’s practically my job, nay, my responsibility to keep my kids speaking Kid-glish as long as I can.
And, to finish, I leave you here with this. Benedict Cumberbatch, esteemed British actor, cannot say “penguins”. He calls them “peng-wings” and it is so adorable I just want to adopt him as Child #4. Just kidding.
But not really.
You are welcome.